Limit search to available items
Nearby BJL CLASSMARKS are:
Result Page   Prev Next
Save marked records Save all on page
Mark   Year Entries
P306.5 .W49 2010 : Why translation studies matters / edited by Daniel Gile, Gyde Hansen, Nike K. Pokorn.; BJL  c2010 1
P 306.5 W7 : The map : a beginner's guide to doing research in translation studies / by Jenny Williams and Andrew Chesterman.; BJL  2002 1
P 306.6 G6 : Profession : traducteur.; BJL  2002 1
P306.8.A35 B36 2008 : Translation as reparation : writing and translation in postcolonial Africa / Paul F. Bandia.; BJL  c2007 1
P 306.8 C6 C4 : Twentieth-century Chinese translation theory : modes, issues and debates / Leo Tak-hung Chan.; BJL  c2004 1
P 306.8 E8 C9 : Cultural translation in early modern Europe / edited by Peter Burke and R. Po-chia Hsia.; BJL  2007 1
P 306.8 E85 W1 : Translating for the European Union Institutions / Emma Wagner, Svend Bech, Jesús M. Martínez.; BJL  2014 1
P306.8.E85 .W34 2014 : Translating for the European Union Institutions / Emma Wagner, Svend Bech, Jesús M. Martínez.; Online materials  2014 1
P 306.8 F8 H8 : Traducteurs français des XVIe et XVIIe siècles.; BJL  1996 1
P 306.8 F8 T7 : Traduction et adaptation en France à la fin du Moyen Age et à la Renaissance : actes du colloque organisé par l'Université de Nancy II, 23-25 mars 1995 / édités par Charles Brucker.; BJL  1997 1
P 306.8 G7 B1 : Interpreters in public services : policy and training / Phil Baker with Zahida Hussain and Jane Saunders.; BJL  1991 1
P 306.92 M37 J4 : Jean Martin : un traducteur au temps de François Ier et de Henri II.; BJL  1999 1
P306.93 : Captioning and Subtitling for d/Deaf and Hard of Hearing Audiences; Online materials  2021 1
P 306.93 M9 : (Multi) media translation : concepts, practices, and research / edited by Yves Gambier, Henrik Gottlieb.; BJL  c2001 1
P 306.93 P4 : Audiovisual translation : theories, methods and issues / Luis Pérez-González.; BJL  2014 1
P306.95 .S45 2013 : Self-translation : brokering originality in hybrid culture / edited by Anthony Cordingley.; BJL  2013 1
P 306.97 D62 M4 : Translating official documents / Roberto Mayoral Asensio.; BJL  2003 1
P306.97.D73 : Theatre translation [electronic resource] / a practice as research model / Angela Tiziana Tarantini.; Online materials  2021 1
P306.97.D73 M68 : Theatre translation : theory and practice / Massimiliano Morini.; BJL  2022 1
P306.97.D73 T37 : Theatre translation : a practice as research model / Angela Tiziana Tarantini.; BJL  2022 1
P306.97.P65 F36 2017 : Feminist translation studies : local and transnational perspectives / edited by Olga Castro and Emek Ergun.; BJL  2017 1
P306.97.P65 .H37 2021 : The perils of interpreting : the extraordinary lives of two translators between Qing China and the British Empire / Henrietta Harrison.; Online materials  2021 1
P306.97.P65 R68 2018 : The Routledge handbook of translation and politics / edited by Fruela Fernandez and Jonathan Evans.; BJL  2018 1
P 306.97 S63 C9 : Translation and identity / Michael Cronin.; BJL  2006 1
P306.97.S63 R44 2011 : Re-engendering translation : transcultural practice, gender/sexuality and the politics of alterity / edited by Christopher Larkosh.; BJL  c2011 1
P306.97.S63 T695 2010 : Translation and cultural identity : selected essays on translation and cross-cultural communication / edited by Micaela Munoz-Calvo and Carmen Buesa-Gomez.; BJL  2010 1
P306.97.T73 C53 2017 : The future of translation technology : towards a world without Babel / Chan Sin-wai.; BJL  2017 1
P306.97.T73 C76 2013 : Translation in the digital age / Michael Cronin.; BJL  2013 1
P306.97.T73 H86 2017 : Human issues in translation technology / edited by Dorothy Kenny.; BJL  2017 1
P 306.97 T73 Q1 : Translation and technology.; BJL  2006 1
P 308 A9 : Electronic tools for translators.; BJL  c2001 1
P 308 B7 : Computer-aided translation technology : a practical introduction.; BJL  c2002 1
P 308 C4 : A dictionary of translation technology.; BJL  2004 1
P 308 C7 : Computers in translation : practical appraisal / edited by John Newton.; BJL  1992 1
P 308 D7 : Vertalen met de computer : mogelijkheden en moeilijkheden.; BJL  1969 1
P 308 H9 : Machine translation : past, present, future.; BJL  1986 1
P 308 M1 : Machine translation and translation theory / edited by Christa Hauenschild, Susanne Heizmann.; BJL  1997 1
P 308 N2 : Automatic translation of languages / edited by A.Ghizzetti.; BJL  1968 1
P 308 O5 : Introducing corpora in translation studies.; BJL  2004 1
P308 .P65 2017 : Machine translation / Thierry Poibeau.; BJL  2017 1
P 308 R2 / q : Readings in machine translation / edited by Sergei Nirenburg, Harold Somers, and Yorick Wilks.; BJL  2003 1
P 308 S4 : The (im)possibilities of machine translation / Anja Schwarzl.; BJL  2001 1
P 311 G8 : Linguistische und statistische Methoden in Metrik und Textwissenschaft.; BJL  1979 1
P 311 L8 : Metrical myths : an experimental-phonetic investigation into the production and perception of metrical speech ...; BJL  1979? 1
P 311 P9 : Problemes de prosodie : hommages a Geroges Faure / edite par P. Leon et M. Rossi.; BJL  1979 1
P 311 T7 : Structures prosodiques du suedois et du francais : profils temporels et configurations tonales.; BJL  1987 1
P 321 G5 : L' etymologie.; BJL  1964 1
P 321 P6 : L'etimolgia : storia, questioni, metods.; BJL  1967 1
P 321 T9 : Etymologie / edition avec notes par Maurice Piron.; BJL  1961 1
P 321 Z2 : L'etimologia.; BJL  1976 1
Save marked records Save all on page
Result Page   Prev Next