Start Over Please hold this item Export MARC Display Return To Browse
 
     
Limit search to available items
Record 4 of 8
Record: Previous Record Next Record
Title Times of mobility : transnational literature and gender in translation / edited by Jasmina Lukić and Sibelan Forrester with Borbála Faragó.
Publisher Budapest, Hungary : Central European University Press, 2019.
Copyright date ©2019



Descript 1 online resource (vii, 344 pages)
Content text txt
Media computer c
Carrier online resource cr
Contents Introduction: Transnational Literatures and Cultures in/and Translation -- FROM TRANSNATIONAL TO TRANSLATIONAL -- Translational Migrations: Novel Homelands in Monica Ali's Brick Lane -- Theorizing Women's Transnational Literatures: Shaping New Female Identities in Europe through Writing and Translation -- Crossing Borders in Perilous Zones: Labors of Transport and Translation in Women Writers of Exile -- Zygmunt Bauman's Liquidity and Transnational Women's Literature: Nancy Huston and Assia Djebar as Case Studies Traveling Theory as Theory in Translation: Transnational and Transgenerational Perspectives -- READING ACROSS BORDERS -- Translation into Dance: Adaptation and Transnational Hellenism in Balanchine's Apollo -- Stories from Elsewhere: The City as a Transnational Space in Doris Lessing's Fiction -- The Mobile Imagination in European Women's Writing: Parallels Between Modern and Postmodern Times -- Romanian Women's Migration: Online Versus Offline Stories -- From Traveling Memoir to Nomadic Narrative in Kapka Kassabova's Street Without a Name and Twelve Minutes of Love: A Tango Story Through the Looking-Glass: On Recurring Motifs and Devices in the Prose of Dubravka Ugrešić -- TRANSNATIONAL IN TRANSLATION -- It Don't Mean a Thing If It Ain't Got That Swing -- Translating Folktales: From National to Transnational -- Transnational Rivalry and Consecration: Croatian and Serbian Writers in Translation -- China Comes to Warsaw or Warsaw Comes to China: Melech Ravitch's Travel Poems and Journals.
Note Unlimited number of concurrent users. UkHlHU
ISBN 9789633863305 (electronic book)
9633863309 (electronic book)
Click on the terms below to find similar items in the catalogue
Series Transnational Perspectives in Gender Studies
Transnational Perspectives in Gender Studies.
Subject Literature and transnationalism.
European literature -- Women authors -- History and criticism.
European literature -- Translations -- History and criticism.
Alt author Lukić, Jasmina, editor.
Forrester, Sibelan E. S. (Sibelan Elizabeth S.), editor.
Faragó, Borbála, editor.
Descript 1 online resource (vii, 344 pages)
Content text txt
Media computer c
Carrier online resource cr
Contents Introduction: Transnational Literatures and Cultures in/and Translation -- FROM TRANSNATIONAL TO TRANSLATIONAL -- Translational Migrations: Novel Homelands in Monica Ali's Brick Lane -- Theorizing Women's Transnational Literatures: Shaping New Female Identities in Europe through Writing and Translation -- Crossing Borders in Perilous Zones: Labors of Transport and Translation in Women Writers of Exile -- Zygmunt Bauman's Liquidity and Transnational Women's Literature: Nancy Huston and Assia Djebar as Case Studies Traveling Theory as Theory in Translation: Transnational and Transgenerational Perspectives -- READING ACROSS BORDERS -- Translation into Dance: Adaptation and Transnational Hellenism in Balanchine's Apollo -- Stories from Elsewhere: The City as a Transnational Space in Doris Lessing's Fiction -- The Mobile Imagination in European Women's Writing: Parallels Between Modern and Postmodern Times -- Romanian Women's Migration: Online Versus Offline Stories -- From Traveling Memoir to Nomadic Narrative in Kapka Kassabova's Street Without a Name and Twelve Minutes of Love: A Tango Story Through the Looking-Glass: On Recurring Motifs and Devices in the Prose of Dubravka Ugrešić -- TRANSNATIONAL IN TRANSLATION -- It Don't Mean a Thing If It Ain't Got That Swing -- Translating Folktales: From National to Transnational -- Transnational Rivalry and Consecration: Croatian and Serbian Writers in Translation -- China Comes to Warsaw or Warsaw Comes to China: Melech Ravitch's Travel Poems and Journals.
Note Unlimited number of concurrent users. UkHlHU
ISBN 9789633863305 (electronic book)
9633863309 (electronic book)
Series Transnational Perspectives in Gender Studies
Transnational Perspectives in Gender Studies.
Subject Literature and transnationalism.
European literature -- Women authors -- History and criticism.
European literature -- Translations -- History and criticism.
Alt author Lukić, Jasmina, editor.
Forrester, Sibelan E. S. (Sibelan Elizabeth S.), editor.
Faragó, Borbála, editor.

Subject Literature and transnationalism.
European literature -- Women authors -- History and criticism.
European literature -- Translations -- History and criticism.
Descript 1 online resource (vii, 344 pages)
Content text txt
Media computer c
Carrier online resource cr
Contents Introduction: Transnational Literatures and Cultures in/and Translation -- FROM TRANSNATIONAL TO TRANSLATIONAL -- Translational Migrations: Novel Homelands in Monica Ali's Brick Lane -- Theorizing Women's Transnational Literatures: Shaping New Female Identities in Europe through Writing and Translation -- Crossing Borders in Perilous Zones: Labors of Transport and Translation in Women Writers of Exile -- Zygmunt Bauman's Liquidity and Transnational Women's Literature: Nancy Huston and Assia Djebar as Case Studies Traveling Theory as Theory in Translation: Transnational and Transgenerational Perspectives -- READING ACROSS BORDERS -- Translation into Dance: Adaptation and Transnational Hellenism in Balanchine's Apollo -- Stories from Elsewhere: The City as a Transnational Space in Doris Lessing's Fiction -- The Mobile Imagination in European Women's Writing: Parallels Between Modern and Postmodern Times -- Romanian Women's Migration: Online Versus Offline Stories -- From Traveling Memoir to Nomadic Narrative in Kapka Kassabova's Street Without a Name and Twelve Minutes of Love: A Tango Story Through the Looking-Glass: On Recurring Motifs and Devices in the Prose of Dubravka Ugrešić -- TRANSNATIONAL IN TRANSLATION -- It Don't Mean a Thing If It Ain't Got That Swing -- Translating Folktales: From National to Transnational -- Transnational Rivalry and Consecration: Croatian and Serbian Writers in Translation -- China Comes to Warsaw or Warsaw Comes to China: Melech Ravitch's Travel Poems and Journals.
Note Unlimited number of concurrent users. UkHlHU
Alt author Lukić, Jasmina, editor.
Forrester, Sibelan E. S. (Sibelan Elizabeth S.), editor.
Faragó, Borbála, editor.
ISBN 9789633863305 (electronic book)
9633863309 (electronic book)

Links and services for this item: