Descript |
1 online resource (189 pages) |
Content |
text txt |
Media |
computer c |
Carrier |
online resource cr |
Contents |
Cover -- Half Title -- Series Page -- Title Page -- Copyright Page -- Table of Contents -- List of figures -- List of contributors -- Series Editors Foreword -- Acknowledgements -- Introduction: Translating Worlds: Approaching migration through Memory and Translation Studies -- PART 1: Migrating and translating memory across multiple fields -- 1. The lost clock: Remembering and translating enigmatic messages from migrant objects -- 2. Tactile translations: Re-locating the Northern Irish disappeared -- 3. The past in the present: Life narratives and trauma in the Vietnamese diaspora -- 4. Beyond the written: Embodying the sensorial as an act of remembering -- 5. 'Having left, not having-yet-arrived': Migrant interiority, translation, and memory -- PART 2: Translating and migrating languages, ideologies, and identities -- 6. 'There was a woman, a translator, who wanted to be another person': Jhumpa Lahiri and the exchange politics of linguistic exile -- 7. Foiba: Genealogy of an untranslatable word -- 8. Translating Australia: Language, migrant education, and television -- 9. Can We Talk About Poland?: Intergenerational translations of home -- 10. Changing places: Translational narratives of migration, cultural memory, and belonging -- Index. |
Note |
1 concurrent user. UkHlHU |
Alt author |
Wilson, Rita.
|
ISBN |
9780429655999 (electronic bk.) |
|
9780367111250 |
|