LEADER 00000cam  2200637Ki 4500 
001    ocn919002769 
003    OCoLC 
005    20160511074253.7 
006    m     o  d         
007    cr cnu---unuuu 
008    150821s2015    paua    ob    001 e eng d 
020    9780812291803|q(e-book) 
020    0812291808|q(e-book) 
035    (OCoLC)919002769|z(OCoLC)914434952|z(OCoLC)915155998 
040    JSTOR|beng|erda|epn|cJSTOR|dOCLCO|dP@U|dIDEBK|dOCLCO
       |dYDXCP|dCDX|dCUZ|dEBLCP 
049    MAIN 
050  4 P306.2|b.E17 2015eb 
082 04 418/.0209|223 
245 00 Early modern cultures of translation /|cedited by Karen 
       Newman and Jane Tylus. 
264  1 Philadelphia :|bUniversity of Pennsylvania Press ;
       |a[Washington, D.C.] :|bFolger Shakespeare Library,
       |c[2015] 
300    1 online resource. 
336    text|btxt|2rdacontent 
337    computer|bc|2rdamedia 
338    online resource|bcr|2rdacarrier 
505 00 |gTranslating the language of architecture /|rPeter Burke 
       --|gTranslating the rest of Ovid : the exile poems /
       |rGordon Braden --|gMacaronic verse, plurilingual printing,
       and the uses of translation /|rA. E. B. Coldiron --
       |gErroneous mappings : Ptolemy and the visualization of 
       Europe's East /|rKatharina N. Piechocki --|gTaking out the
       women : Louise Labé's Folie in Robert Greene's translation
       /|rAnn Rosalind Jones --|gTranslation and homeland 
       insecurity in Shakespeare's The taming of the shrew : an 
       experiment in unsafe reading /|rMargaret Ferguson --|gOn 
       contingency in translation /|rJacques Lezra --|gThe social
       and cultural translation of the Hebrew Bible in early 
       modern England : reflections, working principles, and 
       examples /|rNaomi Tadmor --|gConversion, communication, 
       and translation in the seventeenth-century Protestant 
       Atlantic /|rSarah Rivett --|gFull. empty. stop. go. : 
       translating miscellany in early modern China /|rCarla 
       Nappi --|gKatherine Philips's Pompey (1663) ; or the 
       importance of being a translator /|rLine Cottegnies --
       |gTranslating Scottish stadial history : William Robertson
       in late eighteenth-century Germany /|rLászló Kontler --
       |gCoda : translating Cervantes today /|rEdith Grossman. 
506 1  Unlimited number of concurrent users.|5UkHlHU 
650  0 Translating and interpreting|xHistory|y16th century|vCase 
       studies. 
650  0 Translating and interpreting|xHistory|y17th century|vCase 
       studies. 
650  0 Translating and interpreting|xHistory|y18th century|vCase 
       studies. 
650  0 Translations|xPublishing|xHistory|y16th century|vCase 
       studies. 
650  0 Translations|xPublishing|xHistory|y17th century|vCase 
       studies. 
650  0 Translations|xPublishing|xHistory|y18th century|vCase 
       studies. 
650  0 Literature|yEarly modern, 1500-1700|xTranslations|xHistory
       and criticism|vCase studies. 
700 1  Tylus, Jane,|d1956- 
700 1  Newman, Karen,|d1949- 
700 12 |iContainer of (work):|aBurke, Peter,|d1937-|tTranslating 
       the language of architecture. 
830  0 UPCC book collections on Project MUSE. 
856 40 |uhttps://www.jstor.org/stable/10.2307/j.ctt169zt50|zGo to
       ebook 
936    JSTOR-D-2016/17