Descript |
1 online resource (252 pages) |
Content |
text txt |
Media |
computer c |
Carrier |
online resource cr |
Contents |
Cover -- Half Title -- Title Page -- Copyright Page -- Dedication -- Contents -- Notes on contributors -- Acknowledgments -- Introduction -- 1 TRANSLATING ORIGINS: PSYCHOANALYSIS AND PHILOSOPHY -- 2 TRANSLATION AS SIMULACRUM -- 3 GENDER AND THE METAPHORICS OF TRANSLATION -- 4 TRANSLATION AS (SUB)VERSION: ON TRANSLATING INFANTE'S INFERNO -- 5 MERRILL'S VALÉRY: AN EROTICS OF TRANSLATION -- 6 MISTRANSLATION, MISSED TRANSLATION: HÉLÈNE CIXOUS' VIVRE L'ORANGE -- 7 TRANSLATION AND THE POSTCOLONIAL EXPERIENCE: THE FRANCOPHONE NORTH AFRICAN TEXT -- 8 TRANSLATION AND CULTURAL HEGEMONY: THE CASE OF FRENCH-ARABIC TRANSLATION -- 9 THE LANGUAGE OF CULTURAL DIFFERENCE: FIGURES OF ALTERITY IN CANADIAN TRANSLATION -- 10 COLORS IN TRANSLATION: BAUDELAIRE AND RIMBAUD -- 11 I. U. TARCHETTFS POLITICS OF TRANSLATION -- OR, A PLAGIARISM OF MARY SHELLEY -- Index. |
Note |
Unlimited number of concurrent users. UkHlHU |
ISBN |
9780429778834 (electronic bk.) |
|